Recently I heard from Emily, a mom of younger children who is feeling inspired to take her love for family history in a more professional direction. Have you considered becoming a professional genealogist yourself? You’ll want to check out an interview I told her about (see below). Anyone can take their life’s experiences and channel them into their career path!
I was at the Midwestern Roots conference today and I just wanted to say ‘thanks’ for something you said at your opening session this morning. You were talking about when your daughters gave you the iPod and how you were at a point in your life when you were trying to figure out what to do, and I think you even used the expression ‘just a mom.’
I really related to what you said. I am a mom to two younger kids, I love my family history research, and I’m trying to find a new professional direction in life. So, you’ve given me some hope that maybe I can use my love of genealogy to (somehow) help and teach other people.
Probably not the typical type of ‘thank you’ note you usually receive, but I just wanted you to know.”
You are very welcome and how sweet of you to take the time to write. Believe me when I say that “just a mom” was a reference to the fact moms often get that sort of response from the culture these days. (I know that other moms know what I mean.) Being a mom is the highest calling possible, and remains my first priority. And the great news is that technology makes it possible more than ever to pursue additional dreams!
I think you might enjoy a special interview I gave recently to theGenealogy Professional Podcast. It was for folks just like you. You’ll also find additional interviews at the bottom of my About pageon my website.
Wishing you great success as you pursue your dreams!!
Do you have German roots in the U.S.? Have you ever looked for them in newspapers?
The folks who run Chronicling America, the most comprehensive free collection of digitized U.S. newspapers, have published a new article on historical German newspapers. Here’s an excerpt:
“For decades, Germans were the largest non-English-speaking immigrant group in America. Between 1820 and 1924, over 5.5 million German immigrants arrived in the United States, many of them middle class, urban, and working in the skilled trades, and others establishing farming communities in the West. Their numbers and dedication to maintaining their language and culture made Germans the most influential force in the American foreign-language press in the 1880s – the 800 German-language newspapers accounted for about 4/5 of non-English publications, and by 1890, more than 1,000 German newspapers were being published in the United States.” (Click here to read the whole article, which includes fascinating facts about how they retooled OCR technology to read Fraktur.)
Chronicling America currently includes 23 German-language titles from 9 states. You can search German newspapers in America (or other foreign languages) by going to the Advanced Search page. Under Language, select German (or another language):
Are you interested in learning more about newspaper research, online or offline? Read Lisa’s How to Find Your Family History in Newspapers, available as an e-book or in print. Or ask for it at your local library (if they don’t have it, they may be willing to purchase it–librarians are always looking for new titles their patrons want).
Do you use Skype or another video chat service to keep in touch with loved ones? Have you considered using it for long-distance oral history interviews or collaborating on your genealogy with a faraway cousin? Language barriers can sometimes become a problem. Skype Translator offers a solution!
Last December, online communications giant Skype announced the debut of Skype Translator. The service launched with two spoken languages, English and Spanish, and more than 40 instant messaging languages. Customers could access it who signed-up via the Skype Translator sign-up page and were using Windows 8.1 on a desktop or device.
The Skype blog has proudly announced that they’ve added Italian and Mandarin to the list of spoken languages in Skype Translator. “As you can imagine, Mandarin is a very challenging language to learn, even for Skype Translator. With approximately 10,000 characters and multiple tones, this is one of the most difficult languages for a native English speaker to master.” The list of instant messaging languages has also expanded.
The post acknowledges years of hard work and testing required for the Mandarin application by Microsoft researchers and scientists in the U.S. and China. “Skype Translator relies on machine learning, which means that the more the technology is used, the smarter it gets,” stated the initial release. “As more people use the Skype Translator preview with these languages, the quality will continually improve.” Here’s a video demonstrating Mandarin translation:
“The focus of our updates in this preview release is to streamline interactions between participants, so you can have a more natural conversation using Skype Translator,” states the recent Skype release. They describe these key updates:
Text to speech translation:
You now have the option to hear the instant messages people send to you – in the language of your choice
Continuous recognition – Recognized text translation as your partner is speaking
Automatic volume control:
Your partner can speak while the translation is still happening. You will hear the translation at full volume, and your partner at a lower volume, so that you can follow the translation, which will help make conversations more fluid.
Mute option for translated voice:
There is now an option to easily turn the translated audio on or off if you would prefer to only read the transcript.
Want to learn more about using video chat services like Skype for family history? Click here to read tips about collaborating with other family history researchers via Skype. We’ve blogged about how to use third-party apps to record Skype conversations (click here to learn how). Our free Family History Made Easy podcast features an episode on interviewing skills (episode 2) and a 2-part series on how to contact long-lost relatives (“genealogy cold-calls,” episodes 14 and 15).
HMS Alert in pack ice during the Arctic Expedition of 1875. Wikimedia Commons image; click to see image and full citation.
Every man-made object has a story behind it–and sometimes an entire chapter in history. One such object is a bottle of ale recently discovered in a garage in Shropshire, England. As reported by TheBlaze.com, a British auctioneer found the bottle. “It looked interesting, so I took a closer look — and, lo and behold, there on the cap were the words ‘Allsopp’s Arctic Ale,’ then embossed on the seal was ‘Arctic Expedition 1875.’”
“An unopened bottle of Arctic Expedition beer dated 1875, with original intact label and contents. Allsopp’s Arctic Ale was brewed for The British Arctic Expedition of 1875. The Expedition was an attempt by the British Admiralty to reach the North Pole and included two ships HMS Alert and HMS Discovery under the leadership of Vice-Admiral Sir George Nares (1831-1915). Unfortunately the expedition failed to reach the pole but succeeded in mapping the coast lines of Greenland and Ellesmere Island.”
I wondered whether anyone else has sampled another bottle of ’75 Arctic brew. So I googled it. I found a beer blogger who loves the stuff! From Martyn Cornell’s Zythophile: Beer Now and Then blog post of June 10, 2012:
“One indisputably legendary beer is Allsopp’s Arctic Ale, the powerful, rich Burton Ale, original gravity 1130, north of 11 per cent alcohol, brewed in Victorian times….There are a very few bottles left of the Arctic Ale brewed for the expedition under Sir George Nares which set out in 1875 to reach the North Pole. And this week I drank some….
Amazingly, there was still a touch of Burtonian sulphur in the nose, together with a spectrum of flavours that encompassed pears, figs, liquorice, charred raisins, stewed plums, mint, a hint of tobacco, and a memory of cherries. It was dark, powerful and still sweet….Those frozen sailors on the 1875 British Arctic Expedition, some of whom set a new record for furthest north, traveling to within 460 miles of the North Pole, must have cheered whenever another bottle was thawed out and decanted into their mugs.”
Navy/Marine Corps Purple Heart Medal with gold 5/16 inch star and lapel button in presentation case. World War II. Wikepedia Commons image; click to view full citation.
What history do your family artifacts hold? Click here to read about other family heirlooms, lost and found, trashed or treasured, reported here on our blog, like a post about a Purple Heart medal like the one shown here.
90 years ago, on page 1 of the Ford News 12/15/1923, Henry Ford shared the following Christmas Greeting:“Christmas stands for the human factor which makes life tolerable midst the hurry of commerce and production. All of us need the annealing effect of Christ’s example to relieve the hardening we get in the daily struggle for material success.”
National Archives Collection FC: Ford Motor Company Collection, ca. 1903 – ca. 1954 Production Date: ca. 1926
Earlier that year Ford Motor Company became one of the first companies in America to adopt a five-day, 40-hour week for their employees in its automotive factories. The policy started in May with the factory workers and extended to office workers in August.
The decision to reduce the workweek from six to five days had been made in the year before. According to an article published in The New York Times that March, Edsel Ford, Henry’s son and the company’s president, explained that “Every man needs more than one day a week for rest and recreation….The Ford Company always has sought to promote [an] ideal home life for its employees. We believe that in order to live properly every man should have more time to spend with his family.”