Of course, Annie read from the opening of her book, which made me put it at the top of my reading list. Then she talked about how history can be so different, depending on who is telling the story and from what perspective. I loved her take on small-town history and family history: how it’s remembered so deeply and passionately by its own, and often so mis-remembered or mis-represented by outsiders.
Here’s the book summary from Amazon:
“In the summer of 1938, Layla Beck’s father, a United States senator, cuts off her allowance and demands that she find employment on the Federal Writers’ Project, a New Deal jobs program. Within days, Layla finds herself far from her accustomed social whirl, assigned to cover the history of the remote mill town of Macedonia, West Virginia, and destined, in her opinion, to go completely mad with boredom. But once she secures a room in the home of the unconventional Romeyn family, she is drawn into their complex world and soon discovers that the truth of the town is entangled in the thorny past of the Romeyn dynasty.
At the Romeyn house, twelve-year-old Willa is desperate to learn everything in her quest to acquire her favorite virtues of ferocity and devotion—a search that leads her into a thicket of mysteries, including the questionable business that occupies her charismatic father and the reason her adored aunt Jottie remains unmarried. Layla’s arrival strikes a match to the family veneer, bringing to light buried secrets that will tell a new tale about the Romeyns. As Willa peels back the layers of her family’s past, and Layla delves deeper into town legend, everyone involved is transformed—and their personal histories completely rewritten.”
Annie did talk about the Guernsey book, too. I hadn’t realized her aunt wrote the original manuscript, then became too ill to do the rewrites her publisher wanted. So Annie took on the task. As the author of the acclaimed Ivy and Bean children’s series, clearly she was up to the task. But she didn’t dream it would become an international best-seller!
Daguerrotype of a Photograph of Abraham Lincoln, used for the $5 Bill. Original taken on February 9, 1864. Photographer unidentified [Public domain], via Wikimedia Commons.
Mystery photos are one of a family history researcher’s biggest frustrations. We find them in old albums, between the pages of books or in loose files. It can heartbreaking to wonder whether we’re looking at the face of an ancestor–and to know we may never know for sure.
Well, we’re not alone. Two news stories ran recently about old mystery photos theorized to be two icons of American history: President Abraham Lincoln and singer Elvis Presley!
(Image Right: Daguerrotype of a Photograph of Abraham Lincoln, used for the $5 Bill. Original taken on February 9, 1864. Photographer unidentified [Public domain], via Wikimedia Commons.)
The article gives some great back story how Lincoln’s 2-week+ funeral procession. His body traveled by rail and horse-drawn hearse for 1600 miles from Washington, D.C. back home to Springfield, Illinois. Along the way, there were stops for elaborate funeral processions in several cities. Millions of mourners turned out. The article quotes the man who put together this theory – a retired government accountant who loves historic photos.
Mystery Photo: A Young Elvis Presley?
The Blaze recently reportedon an Elvis sighting: well, at least a photo sighting of Elvis. The image in question shows a young teenage boy. There are lots of questions about whether this is really The King before fame changed his life – and American pop music – forever.
These remind me of a genealogy blog post by Lisa Frank. She shares how listening to the Genealogy Gems Podcast led to the discovery of an online video that may belong to her family story. Read her post Could It Be My Ancestor?and chime in with your opinion.
What surprising, poignant or fascinating mystery photos have you found in your family history research? Share them on the Genealogy Gems Facebook page and tell us about them! I look forward to seeing them!
Welcome to this step-by-step series for beginning genealogists—and more experienced ones who want to brush up or learn something new. I first ran this series in 2008-09. So many people have asked about it, I’m bringing it back in weekly segments.
Episode 31: Immigration and Naturalization Records for Family History, Part 3
Did you know that all those annotations and scribbles on passenger lists may hold important clues to your family history? In this episode, we continue our discussion with Stephen Danko about immigration and naturalization records. (If you missed them, they are Episodes 29 and 30.) Specifically,we’ll listen in on a presentation he gave on passenger list annotations and what the immigrant’s experience was like at Ellis Island.
So we’ve talked already about ship passenger arrival lists. Now let’s get out the magnifying glass, so to speak. We’ll look closely at the little notes on this records.
Annotations on passenger lists could have made upon departure, arrival or later when that immigrant applied for citizenship. One of the common misconceptions about passenger lists is that they were not filled out at Ellis Island, as many people believe. Rather they were completed at the port of departure. So notes could have been made at a variety of different times.
Here are three examples of annotations that were made upon a person’s arrival in the United States:
D=detained for inquiry
SI or DSI=Special Inquiry or Detained for Special Inquiry—this was really bad! (listen to the podcast to hear why)
USC=Was born in the U.S. or was a U.S. citizen
For a more thorough list of annotations on passenger records, read Stephen’s handout he graciously shared with us: A New Look at Immigrant Passenger Manifests. His companion blog posts (see Updates and Links below) show you real-life examples.
Here are some more great tips from that conversation:
Check at the end of the manifest for pages called Record of Detained Alien Passengers, and Records of Release of Aliens Held for Special Inquiry.
Our ancestors could have traveled back and forth from their homeland several times before they became citizens. Those passenger lists are just as valuable as their original immigration. If they hadn’t completed the naturalization process yet, then you may find an indication of that re-entry number or their citizenship status.
As Stephen mentioned in a previous podcast, depending on the timeframe, your ancestor may have had to request a certificate of arrival when applying for citizenship. And if you haven’t found their naturalization records yet, and are lucky enough to find a certificate of arrival annotation on the passenger list, then you will have a really good chance for tracking them down.
Certificates of arrival were required for anyone who applied for citizenship beginning in 1926 who had arrived after 1906. Annotations on the passenger list about the certificate of arrival (C/A) can lead you to where and when they applied for citizenship. A number like 1X-151953 indicates a request for a certificate of arrival was made after 1926 to help with the naturalization process. The first number “1” is the naturalization district, if there is an “X” it means the person didn’t have to pay for the Certificate of Arrival and the numbers after the dash are the certificate of arrival number or the application number. The date of the certificate of arrival may appear after this number sequence.
Another code, VL, is the verification of landing, often seen for arrivals before 1906, before certificates of arrival were issued.
Numbers like 432731 / 435765 = the passenger was a permanent resident of the U.S. and was returning home with a re-entry permit.
If someone’s name was crossed out on the passenger list but the rest of the line was not, it probably means their name was amended. It was likely misspelled.
Look through every page of the ship’s manifest for your ancestor’s voyage. You may find record of stops the ship made along the way, recording of friends or relatives, or even a second entry for your ancestor as Stephen mentioned in the case of changing class of ticket.
The more recent the passenger list, the more information we’ll find and possibly the more annotations we may find. In my case my great-grandparents made the journey from Antwerp Belgium in 1910. In looking back over their passenger lists (they each have their own because they traveled three months apart) I found numbers and markings on their record that I hadn’t really paid much attention to. So when I heard Stephen’s talk I was very excited to figure out their meaning!
Listen to the podcast itself for more details on:
Head taxes charged;
Names entered at port of departure for people who may not have sailed;
Why a person might appear twice on a passenger list;
Notations that they were hospitalized upon arrival—or that they died there;
Do you use Skype or another video chat service to keep in touch with loved ones? Have you considered using it for long-distance oral history interviews or collaborating on your genealogy with a faraway cousin? Language barriers can sometimes become a problem. Skype Translator offers a solution!
Last December, online communications giant Skype announced the debut of Skype Translator. The service launched with two spoken languages, English and Spanish, and more than 40 instant messaging languages. Customers could access it who signed-up via the Skype Translator sign-up page and were using Windows 8.1 on a desktop or device.
The Skype blog has proudly announced that they’ve added Italian and Mandarin to the list of spoken languages in Skype Translator. “As you can imagine, Mandarin is a very challenging language to learn, even for Skype Translator. With approximately 10,000 characters and multiple tones, this is one of the most difficult languages for a native English speaker to master.” The list of instant messaging languages has also expanded.
The post acknowledges years of hard work and testing required for the Mandarin application by Microsoft researchers and scientists in the U.S. and China. “Skype Translator relies on machine learning, which means that the more the technology is used, the smarter it gets,” stated the initial release. “As more people use the Skype Translator preview with these languages, the quality will continually improve.” Here’s a video demonstrating Mandarin translation:
“The focus of our updates in this preview release is to streamline interactions between participants, so you can have a more natural conversation using Skype Translator,” states the recent Skype release. They describe these key updates:
Text to speech translation:
You now have the option to hear the instant messages people send to you – in the language of your choice
Continuous recognition – Recognized text translation as your partner is speaking
Automatic volume control:
Your partner can speak while the translation is still happening. You will hear the translation at full volume, and your partner at a lower volume, so that you can follow the translation, which will help make conversations more fluid.
Mute option for translated voice:
There is now an option to easily turn the translated audio on or off if you would prefer to only read the transcript.
Want to learn more about using video chat services like Skype for family history? Click here to read tips about collaborating with other family history researchers via Skype. We’ve blogged about how to use third-party apps to record Skype conversations (click here to learn how). Our free Family History Made Easy podcast features an episode on interviewing skills (episode 2) and a 2-part series on how to contact long-lost relatives (“genealogy cold-calls,” episodes 14 and 15).
This decorative marriage certificate and the Births page below come from a Sudweeks family Bible I helped return to the Sudweeks family.
The Daughters of the American Revolution Library (DAR) has a free online collection of searchable records. Its Genealogical Research System allows anyone to search databases of ancestors, descendants, members, its Genealogical Research Committee reports and more. Now it’s added another databases: Bible records.
“DAR collections contain thousands of Bible records from the Family Register sections and other pages,” states a news release from Eric Grundset, DAR Library Director. A new database contains “approximately 30,000 Bible records taken from our Genealogical Records Committee Reports. This is an ongoing project as member volunteers review the GRC database to post more materials found in those nearly 20,000 volumes. As time progresses, we will add other Bible listings from other sources in our collections.
“At the present time, if someone wishes to order copies of a specific Bible record, they will need to contact the DAR Library’s Search Services for copies. We are developing the steps for the ordering of pdfs of all of the DAR Bible records for online ordering in the near future. Documentation that is less than 100 years old is restricted for privacy reasons.”
Family Bibles in years past served as a family’s private vital records registry, where the names, births, marriages and deaths of loved ones were inscribed. A Bible record may be the only place to find some of those, especially for the distant past and for children who died young. But it’s also the most intimate kind of vital record to find, a family’s log of its own kin.
Grundset reminds us that “DAR Collections are not limited to the period of the American Revolution or to the families of DAR members.”