When to Use Google Translate for Genealogy–And Best Translation Websites for When You Don’t

 
You can often use Google Translate for genealogy to help you translate single words or phrases. But what if you need to translate an entire passage or document? Here’s why you might want to use a different web tool–and a list of top translation websites from expert Katherine Schober.
 Best translation websites

Thanks to Katherine Schober of SK Translations for this guest blog post.

Google Translate for Genealogy–and its Limits

Google Translate is a good tool for translating individual words and short, non-complex sentences. But it works better with basic words rather than long sentences or paragraphs. This tool often ignores idioms, or words and phrases that mean something different than the actual words imply.

Mistranslations of idioms can completely change the meaning of a document and leave you confused about certain aspects of your ancestor’s life.

In German, for example, there are multiple idioms using the word “sausage,” a food that is a large part of the culture in Germany. If you type in the German idiom “Jemandem eine Extrawurst braten,” which literally means “to fry someone an extra sausage,” Google translates it word for word, coming up with the translation result “to bake an extra sausage.” This may leave the non-experienced person confused, thinking their ancestor was discussing cooking a meal. However, an experienced translator would know that this phrase actually means “to give someone special treatment,” and has nothing to do with cooking. (See my blog post, “10 Hilarious German Sausage Sayings to Try on Your Friends.”)

Google Translate can also be unreliable if a word has multiple meanings. For example, think of the word “run” in English. It can mean “a fast jog,” “a tear in your stocking,” “to be a candidate for an election,” and so on. Google Translate could easily pick the wrong English translation of your of your word, leaving you with a falsely translated document or simply very confused.

Beyond Google Translate: Best Translation Websites

Here are three websites I recommend when Google Translate just isn’t up to your genealogy translation needs:

  1. Linguee.com: This is a very helpful translation site. Unlike Google Translate, it shows you words and phrases translated into English by actual translators and not machines. You receive the definition of the word, plus pages of various sample sentences that include your word/phrase in a contextual format (in both the foreign language and in English). This means you can scroll through the examples to see which translation is the most accurate English word for your document.
  2. WordReference.com: This is an online dictionary with multiple language options available. Depending on the word, it may provide sentence examples and other entries where your word is found. This helps you to ensure the translated word is the right option for your text.
  3. Google.com: Although Google Translate can’t always get the meaning right, the Google.com search engine is a wonderful reference. If you can’t find your foreign word on the sites above, try typing it into a Google search with the word English after it. Sometimes you will find forums where your word is discussed by various family historians. If this doesn’t work, try adding genealogy after English, or taking English out and just writing genealogy. Playing around with your search request may very well give you different results. And Lisa Louise Cooke recommends putting quotation marks around the word in order to ensure it appears in every search result. Here’s an example of how that search would look: “Geburt” English Genealogy

Katherine Schober head shotI’ve previously recommended top websites especially for German translations on this blog: click here to check it out. Good luck to Sue, who commented after reading that post: “Great article! I can’t wait to try some of these websites. We have a large stack of German letters written to my husband’s mother that look impossible to read. Thank you!”

Katherine Schober of SK Translations specializes in translating German genealogical and historical documents. She has recently joined Lisa Louise Cooke on the Genealogy Gems Premium Podcast: catch her creative, use-in-any-language translation tips in episodes #151 and #152. Not a Premium member yet? Click here to see what you’re missing out on in the Genealogy Gems Premium Podcast: Premium members get a year’s worth of access to all episodes! (Time for a binge-listening weekend??)  And if you’d like to learn how to learn how to read the old German handwriting check out her online course here

Bust a Brick Wall by Speaking Google’s Language

bust a brick wall by speaking Google's language

Bust a genealogy brick wall by learning to speak Google’s language. Proper use of Google’s basic search operators will have you plowing through walls in your research in nothing flat! 

Genealogy information is sprinkled across the millions of websites on the web. Whether it’s a digital image of your great-great grandma on a distant cousins website or an out-of-print history book listed in the online card catalog in a library on the other side of the globe. Google can help you find it all.

Gaining access to that information is not as hard as you may think. I’d like to share a question I received recently from a Genealogy Gems Podcast listener, and show you how you can bust a brick wall by speaking Google’s language.

Here’s the email that I received from Ruth last week:

I’m sitting here listening to one of your free podcasts…I’m working, I’m listening, and I’m thinking…about my brick wall James Craig, what I know and what I’m trying to find out!

I know that James Craig was born about 1795-97 in New Jersey and was at Ft. Jesup, Louisiana in 1823, [and] that he was discharged in 1825. I researched New Jersey military records and found a James Craig, from Pittsgrove, Salem, New Jersey, who joined the Army [in] August 1820 for five years [and] he was sent to Fort Scott, Georgia. I read articles that state, when Fort Scott closed sometime around 1822/23, the men were sent to Fort Smith, Arkansas. Do you see the trail I’m following? It’s not hard to make the connection from Fort Smith, Arkansas to Fort Jesup, Louisiana. My problem is that I haven’t found any transfer papers!! So, how do I verify that James Craig from Pittsgrove, New Jersey is my 3rd great-grandfather. Is it possible that there are journals from the commanding officer of each encampment that might shed some light on this? 

Thanks in advance for any thoughts you might have on this long standing brick wall!

Tips to Bust a Genealogy Brick Wall

Ruth asked “Is it possible that there are journals from the commanding officer of each encampment that might shed some light on this?” I certainly think it is possible! I would suggest using Google to search the web because such items might be digitized online, or they might be listed on a library or archive website as being available at their location. Either way, you would gain valuable information on how to access the items.

Here’s an example of a search I would run:

google search strategies for genealogy

 

This search is based on my Google Excellent Method Search Let’s break down the pieces of this search query:

The quotation marks tell Google that the word or phrase must be in every search result (in other words, they are mandatory.) When used around a phrase, that means the phrase must appear exactly as searched.

The asterisk tells Google there might be a word or two between the words in a phrase, such as a middle initial.

By putting OR between two versions of the phrases, such as last name first and first name first, you cover all your bases. Note that the word OR must be capitalized to work as a Google operator.

Finally, two numbers separated by 2 dots is called a “numrange search” and that tells Google a number that falls within that range must appear in each search result. And of course, four digit numbers represent years to genealogists!

Your Genealogy Google Guru

Google packs a powerful punch for genealogists. Let me be your Genealogy Google Guru and watch my video below for even more helpful tips and tricks. Remember to subscribe to my Genealogy Gems YouTube channel so you’ll get all my upcoming Google video tips. Happy searching!

4 FAST Strategies for Searching the 1931 Canadian Census

Show Notes: The 1931 Canadian Census was released by the Library and Archives Canada on June 1 of 2023. These digitized images can (as of now) be browsed by general location. The challenge with this census, like with other census records when they first come online, is that there is no index. Creating the index that makes the census searchable by name and other identifying factors takes a while. So right now, the digitized images are available online to browse. Ancestry.com is partnering with the Library and Archives Canada and using its artificial intelligence technology to generate the index. Until that happens, I have four strategies for you that are going to help you find your ancestors right now. And you’ll be able to find them much faster than if you just browsed the images one by one. Once the index comes out, it’s not necessarily going to be perfect. They never are. So, these strategies can help you if you run into trouble finding someone in the 1931 Canadian census. And they’ll also help you better understand the information that you do see in the images.

Watch the Video: 1931 Canadian Census

Show Notes

Download the ad-free Show Notes handout and our exclusive 1931 Canadian Census Worksheet and Research Log
(
Premium Membership required.)

The 1931 Canadian Census was released by the Library and Archives Canada on June 1 of 2023. 

Strategy #1 Check Earlier Census Records

My first strategy for finding your ancestors in the 1931 census of Canada is to check the earlier census records. Our goal is to identify the enumeration sub-district and the municipality where they lived. If we can find it in an earlier census, we can use that information to find them more quickly in the 1931 Canadian Census.

In my case, the person I’m looking for in the 1931 Canadian census is my husband’s great-grandfather, Harry Cooke. He emigrated to Canada in 1912, along with his second wife, Martha. I started my search for them by seeing if I could find them in a census record sometime after 1912, but prior to 1931.

Harry lived in Regina, Saskatchewan. So, I was able to use the Census of Prairie Provinces that was taken in 1926 in Saskatchewan, Alberta, and Manitoba. You can use the Census Search Tool at the Library and Archives Canada website to search those census records.

If your ancestors lived in other provinces, again, that Census Search Tool is going to help you find the most recent census records available for them.

In 1926 Harry Cooke was in sub-district number 8 and the municipality was Sherwood, so I made note of that. Also, while looking at that 1926 census, I found there is an area where it talks about where each household is located. They list the Township, Range and Meridian. So, I also made note of the township number listed, which in this case was 17. If your ancestors happen to live in a city, there may be a street address listed. Though many people came to Canada to work the land, so you may not be fortunate and find that information. But make note of the street address if it’s listed. Sometimes it’s written right across the Township, Range and Meridian columns.

Strategy #2 Check City Directories for Addresses

I really easy way to look for city directories is just to google it. I found the 1931 city directory for Regina by going to Google.com and typing in 1931, Regina city directory. The very first result was the city directory for Regina in 1931 at Internet Archive. I happen to have heard that there was a directory for 1931, so that’s why I searched for it specifically. If you don’t happen to know the year you can run a Google search for a time frame. Do this by entering the name of the town or the closest big city to where your ancestors lived in the search field. Add the phrase city directory, and then enter a number range. Google calls this search operator a numrange. Here’s an example:

Regina city directory 1912..1931

This type of search brings up links to web pages that mention Regina, the words city directory, and also a four-digit number that falls within the specified range, which for us would be the year that the city directory was published!

The Internet Archive has thousands of digitized and searchable city directories. Many genealogy record websites use The Internet Archive as their cloud hosting service for their records. They digitize everything and upload it to Internet Archive where they can host it, and then link to it on their website. So that is a great place to look.

However, it’s a good idea to run a Google search because that way you are going across the internet, and hopefully you’ll find the city directories that you need.

In my case, in 1931 Harry and Martha are still at 520 Osler Street. So that reinforces what I had found in the 1926 census.

Strategy #3 Search at the Library and Archives Canada website

At the time of this writing, without an actual index, we’re going to enter the province name, the city / district if you have it, and the sub-district.

In the case of Harry and Martha Cooke, I found them in 1926 in sub-district #8, so that was the first place I searched. However, in 1931 sub-district #8 was not associated with the municipality of Sherwood. In fact, it didn’t mention township 17 either, so it was very suspicious.

It is possible that enumeration sub-districts can change over time. This can happen because as a country grows, the population grows. District lines must be redrawn in a way that allows a single census taker (enumerator) to cover the area within a certain given amount of time. In a more populated city, that can mean that the sub-district actually shrinks a little bit, and there are more sub-districts added. However, the previous sub-district does give you a great starting point. It’s very possible that the person you are looking for is in a sub-district close to the original. So, you’ll just have to browse a little further. And that takes us to strategy number four.

Strategy #4 Browse the Records Faster Using Clues

You could go through each digitized page of the 1931 Canadian census one by one looking for your relatives. That took an especially long time when the records were first released on June 1 of 2023. On my computer each image took at least two hours to load…it was crazy! But it’s not surprising, because I’m sure everybody and their brother wanted to look at these records.

Thankfully, now it’s running much faster. But it could still take quite a long time to look page by page. There are a few more things that you can do to make the process much faster.

First, as you pull up each sub-district, keep track of your search with a research log. After checking the sub-districts before and after the one Harry Cooke was in in 1926, I went back to the beginning and started with sub-district #1.  The very first image in each sub-district is going to be a title card that will include the township number, and the municipality covered in that sub-district. So, since you already located that in the earlier census record, you are going to be able to immediately tell if that group of images is worth going through.

If it doesn’t match, go on to the next sub-district. This is why a research log is important. Genealogy Gems Premium Members can download the worksheet in the Resources section at the bottom of these Show Notes. It’s just a really simple way to keep track of everything that you’re finding and make sure that you’re not covering the same base twice.

You might come across a title card that has the right municipality but not the right township number, or vice versa. I found that in one case while looking for the Cookes. Just make note of it on your worksheet, and keep moving, looking for an exact match.

If you find a sub-district that looks really promising, perhaps it includes the township or the municipality you need, take a quick look at image number two. This is the first page that shows people in the neighborhood. There are a couple of things to look for.

If you know that your ancestors were British, like Harry and Martha were, then you might expect them to be in a neighborhood with predominantly British people. That was really common. When our ancestors left their homeland and came to a new country, they oftentimes emigrated with other people from the country that they knew. They may have heard about the opportunity from those people. And once they arrived, they tended to congregate together. They lived together in communities and neighborhoods because they shared a culture and language. They could support each other and help each other.

One of the things that tipped me off that sub-district #8 wasn’t the right place to be searching for the Cookes was that it was comprised primarily of Russians, Austrians, Romanians, and Hungarians. Harry and Martha didn’t speak those languages, so I would not expect them to be there. Also, when I looked at the 1926 census, I made note of who his neighbors were. And indeed, it was a very predominantly British neighborhood. So that was a clue to me that even though I might have had the right township number, it didn’t mention the right municipality, and it certainly had a completely different makeup when it came to the neighborhood.

Also, as you’re reviewing the surnames and going down the list on the image, take a look at the township column. As you’ll recall, we made note of the township number and / or the address that we found in the earlier census. As you scan the surnames on the page, also check if the correct township number or address is showing up.

In my search, I saw a lot of different street names (not Osler St.). I don’t know Regina very well, so in another browser tab, I opened up Google Maps. I did a search for 520 Osler St., and then I selected “Directions” and entered one of the street names that I was seeing on the census. And sure enough, they were miles and miles apart. That’s another clue you’re not in the right area for browsing.

Our goal is to find our relatives as quickly as possible without spending hours reviewing pages that are not likely to include them. So, again, if you don’t find that exact match of Township and Municipality on the sub-district index card, look at these other factors to see if you’re in the right ballpark.

In the end, I am happy to say I found Harry and Marth Cooke pretty quickly. They were in sub-district number 11. The title card showed that it covered township 17 and the municipality of Sherwood. It was an exact match! They were on image number 18 residing in a very predominantly British neighborhood on Osler St., exactly where I would expect them to be.

1931 Canadian Census Search Wrap Up

The 1931 Canadian Census is full of valuable information about your Canadian relatives. While it take a little more time to search without an index, these strategies can help you do so faster. You can also apply (and tweak) these techniques to other types of searches where an index is unavailable, or your relatives aren’t showing up in the search results. And remember, if you find an address, look up the location in Google Maps to see it for yourself. 

Resources

(Premium Membership  required.)

Watch Next

Internet Archive – 10 Records You’ll Love to Find

 

Pin It on Pinterest

MENU